Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
aktubu [6]
| | Al-Baqarah | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 9. They grow in Hard-heartedness | | → Next Ruku|
Translation:So woe to their learned people, who write the law with their own hands and then say to the people, "This is from Allah," so that they might gain some paltry worldly end. (They do not see that) this writing of their hands will bring woe to them and what they gain thereby will lead to their ruin.
Translit: Fawaylun lillatheena yaktuboona alkitaba biaydeehim thumma yaqooloona hatha min AAindi Allahi liyashtaroo bihi thamanan qaleelan fawaylun lahum mimma katabat aydeehim wawaylun lahum mimma yaksiboona
Segments
0 Fawaylunthawaylun
1 lillatheenalillathiyna
2 yaktuboonayaktubuwna
3 alkitabaalkitaba
4 biaydeehimbiaydiyhim
5 thumma | ثُمَّ | thumma Combined Particles thumma
6 yaqooloonayaquwluwna
7 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
8 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
9 AAindi`indi
10 AllahiAllahi
11 liyashtarooliyashtaruw
12 bihibihi
13 thamananthamanan
14 qaleelanqaliylan
15 fawaylunfawaylun
16 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
17 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
18 katabatkatabat
19 aydeehimaydiyhim
20 wawaylunwawaylun
21 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
22 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
23 yaksiboonayaksibuwna
| | Al-Imran | Pre Ayat ← 181 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. Carpings of People of the Book | | → Next Ruku|
Translation:Allah has heard the saying of those who said; "Allah is poor and we are rich." We will record this (in their Conduct Book) along with their previous record of unjust killing of their Prophets. And (on the Day of Judgment), We will say to them, "Now taste the torment of the burning Fire.
Translit: Laqad samiAAa Allahu qawla allatheena qaloo inna Allaha faqeerun wanahnu aghniyaon sanaktubu ma qaloo waqatlahumu alanbiyaa bighayri haqqin wanaqoolu thooqoo AAathaba alhareeqi
Segments
0 Laqadshaqad
1 samiAAasami`a
2 AllahuAllahu
3 qawlaqawla
4 allatheena | ٱلَّذِينَ | that (pl.) Combined Particles allathiyna
5 qalooqaluw
6 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
7 AllahaAllaha
8 faqeerunfaqiyrun
9 wanahnuwanahnu
10 aghniyaonaghniyaon
11 sanaktubusanaktubu
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 qalooqaluw
14 waqatlahumuwaqatlahumu
15 alanbiyaaalanbiyaa
16 bighayribighayri
17 haqqinhaqqin
18 wanaqooluwanaquwlu
19 thooqoothuwquw
20 AAathaba`athaba
21 alhareeqialhariyqi
| | An-Nisa | Pre Ayat ← 81 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 11. Attitude of the Hypocrites | | → Next Ruku|
Translation:In your presence, they say, "We are obedient to you," but when they leave you, some of them meet together secretly at night to plot against what you say; Allah writes down all their secret talks; so leave them alone and trust in Allah; Allah alone suffices for trust.
Translit: Wayaqooloona taAAatun faitha barazoo min AAindika bayyata taifatun minhum ghayra allathee taqoolu waAllahu yaktubu ma yubayyitoona faaAArid AAanhum watawakkal AAala Allahi wakafa biAllahi wakeelan
Segments
0 wayaqooloonaWayaquwluwna
1 taAAatunta`atun
2 faithafaitha
3 barazoobarazuw
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 AAindika`indika
6 bayyatabayyata
7 taifatuntaifatun
8 minhum | مِنْهُم | from them Combined Particles minhum
9 ghayraghayra
10 allathee | ٱلَّذِي | that (sing., masc.) Combined Particles allathiy
11 taqoolutaquwlu
12 waAllahuwaAllahu
13 yaktubuyaktubu
14 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
15 yubayyitoonayubayyituwna
16 faaAAridfaa`rid
17 AAanhum | عَنْهُمْ | concerning them Combined Particles `anhum
18 watawakkalwatawakkal
19 AAala | عَلَىٰ | on, upon, on top of, above, over (place, rank); at on, by; in the state of, in the manner of, in possession of; to toward, for; in addition to; to the debit of, to the disadvantage of; against, in spite of |prep.| Combined Particles `ala
20 AllahiAllahi
21 wakafawakafa
22 biAllahibiAllahi
23 wakeelanwakiylan
| | Al-Aaraf | Pre Ayat ← 156 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 19. The Torah and the Prophets Advent | | → Next Ruku|
Translation:And ordain for us what is good in this world as well as in the world to come; we have turned to Thee". He replied, "As to punishment, I inflict it on anyone I will, but My mercy embraces everything. So I will prescribe it for those who will refrain from disobedience, pay the Zakat, and believe in My Revelations."
Translit: Waoktub lana fee hathihi alddunya hasanatan wafee alakhirati inna hudna ilayka qala AAathabee oseebu bihi man ashao warahmatee wasiAAat kulla shayin fasaaktubuha lillatheena yattaqoona wayutoona alzzakata waallatheena hum biayatina yuminoona
Segments
0 waoktubWaoktub
1 lana | لَنَا | for us Combined Particles lana
2 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
3 hathihi | هَـٰذِهٕ | this, this one; (fem., single)|demonstrative pron.| Combined Particles hathihi
4 alddunyaalddunya
5 hasanatanhasanatan
6 wafeewafiy
7 alakhiratialakhirati
8 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
9 hudnahudna
10 ilayka | إِليْكَ | to you (masc., sing) Combined Particles ilayka
11 qalaqala
12 AAathabee`athabiy
13 oseebuosiybu
14 bihibihi
15 man | مَنْ | who? which one? which ones |interr. pron.|, who; the who; those who; whoever, whosoever, everyone who, he who | relative pron. | Combined Particles man
16 ashaoashao
17 warahmateewarahmatiy
18 wasiAAatwasi`at
19 kulla | كُلَّ | totality, entirety; everyone, each one Combined Particles kulla
20 shayinshayin
21 fasaaktubuhafasaaktubuha
22 lillatheenalillathiyna
23 yattaqoonayattaquwna
24 wayutoonawayutuwna
25 alzzakataalzzakata
26 waallatheenawaallathiyna
27 hum | هُمْ | | | | they Subject Pronoun hum
28 biayatinabiayatina
29 yuminoona yuminuwna
| | Yunus | Pre Ayat ← 21 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 3. Merciful Dealing | | → Next Ruku|
Translation:This is how people behave: No sooner do We show mercy to them after some calamity had afflicted them than they begin to practice deceptions concerning Our Signs. Say to them, "Allah is more swift in His plans than you: indeed His angels are keeping a full record of your acts of deception.
Translit: Waitha athaqna alnnasa rahmatan min baAAdi darraa massathum itha lahum makrun fee ayatina quli Allahu asraAAu makran inna rusulana yaktuboona ma tamkuroona
Segments
0 waithaWaitha
1 athaqnaathaqna
2 alnnasaalnnasa
3 rahmatanrahmatan
4 min | مِنْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles min
5 baAAdiba`di
6 darraadarraa
7 massathummassathum
8 itha | إِذَا | and then, and all of a sudden;|introducing a nominal clause the subject of which may be expressed by ب|, when; if, whenever; whether |conj.| Combined Particles itha
9 lahum | لَهُم | for them Combined Particles lahum
10 makrunmakrun
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 ayatinaayatina
13 quliquli
14 AllahuAllahu
15 asraAAuasra`u
16 makranmakran
17 inna | إِنَّ | verily Combined Particles inna
18 rusulanarusulana
19 yaktuboonayaktubuwna
20 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
21 tamkuroonatamkuruwna
| | Maryam | Pre Ayat ← 79 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 5. How Opponents were dealt with | | → Next Ruku|
Translation:By no means! We will take down whatever he boasts of, and will increase his chastisement all the more
Translit: Kalla sanaktubu ma yaqoolu wanamuddu lahu mina alAAathabi maddan
Segments
0 Kallakhalla
1 sanaktubusanaktubu
2 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
3 yaqooluyaquwlu
4 wanamudduwanamuddu
5 lahu | لَهُ | for him Combined Particles lahu
6 mina | مِنَْ | of, some, from, away from |prep.| Combined Particles mina
7 alAAathabial`athabi
8 maddanmaddan
| | Ya-Sin | Pre Ayat ← 12 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 1. Truth of the Quran | | → Next Ruku|
Translation:We shall certainly one day raise the dead to life. We are recording all the deeds they have done and also that which they have left behind. We have preserved everything in an open Book.
Translit: Inna nahnu nuhyee almawta wanaktubu ma qaddamoo waatharahum wakulla shayin ahsaynahu fee imamin mubeenin
Segments
0 InnaInna
1 nahnu | نَحْنُ | | | | we Subject Pronoun nahnu
2 nuhyeenuhyiy
3 almawtaalmawta
4 wanaktubuwanaktubu
5 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
6 qaddamooqaddamuw
7 waatharahumwaatharahum
8 wakullawakulla
9 shayinshayin
10 ahsaynahuahsaynahu
11 fee | فِي | in; at; on |prep.| Combined Particles fiy
12 imaminimamin
13 mubeeninmubiynin